Introduction: Proust’s grandmother and The thousand and one nights: the ” cultural turn” in translation studies / André Lefevere and Susan Bassnett; Translation. Bassnett, S., & Lefevere, A. (). Translation, History and Culture. London: Printer Publishers. has been cited by the following article: TITLE: The Culture Turn. PDF | On Jan 1, , Elisa Grimm and others published André Lefevere, Translation/History/Culture: a sourcebook.
|Published (Last):||9 July 2013|
|PDF File Size:||16.82 Mb|
|ePub File Size:||14.72 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
This book introduces some very good examples of translation theory nad action in the field. Akbarkhodabandeh marked it as to-read Nov 08, Peter added it Jan 27, I found the chapters which focussed on the history of translation to be enlightening.
Translation/History/Culture: A Sourcebook – Google Books
Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. Aishwarraya marked it as to-read May 11, As the first survey of its kind in both scope and selection it argues that translation historj a central position in the shaping of European literatures and cultures.
Chinese Culture in English Translation of Agriliterature. Each chapter usually covers an analysis of a detailed example and to what context this example illustrates an element of the emerging discipline that is Translation Studies.
The Culture Turn in Translation Studies.
Translation–history, Culture: A Sourcebook – Google Books
A Sourcebook Translation studies. Ana Martins added it Feb 15, XueRan rated it it was amazing Dec 02, Mehmet Atif Ergun marked it as to-read Jan 25, Open Preview See a Problem? Susan Bassnett is Director of the Centre for British This varied collection of essays represents the differing strands of work currently being undertaken in the exciting new field of Translation Studies and reflects a shift of emphasis away from a more descriptive form of translation towards the idea that translation occupies a seminal position in the devlopment of culture.
Jeremy rated it liked it Dec 01, Retrieved from ” https: There are no discussion topics on this book yet. Books by Susan Bassnett. Oliveira, A History of the Work Concept: Ravichandran marked it as to-read Dec 13, Jennifer Quist added it Jul 30, The final example in the book, of the difficulties and challenges Milan Kundera’s ‘The Joke’ presented, illustrates how difficult it is for a translator to fully grasp the source language culture and to not betray the original author’s intentions.
Some of the chapters are more appropriate for entry level students although I feel that some of the papers go into deep complicated ideas on translation that will require further examination.
Mamata Nanda marked it as to-read Mar 28, Views Read Edit View history. Want to Read saving…. Translation, History and Culture.
The most important and productive statements on the translation of literature from Roman times to the s are collected in this book. This page was last edited on 10 Octoberat Silvelie marked it as to-read Jan 15, Goodreads helps you keep track transltaion books you want to read.
Patricia rated it it was ok Mar 26, Arranged thematically around the main topics which translatuon over the centuries – power, poetics, universe of discourse, language, education – it contains texts previously This book comprises of a selection of 12 essays illustrating elements of translation studies. This article about a translator from Belgium is a stub. Sensitivity to Production Loss.