The addition of An Bíobla Naofa and the Gospel of Luke in Ulster-Scots – or ‘Guid Wittins Frae Docter Luik’ – would “bring soda farls and potato. Irish Bible / An Biobla Naofa / Version with Apocrypha / Deuterocanonical Books. [Monsignor Pádraig Ó Fiannachta] on *FREE* shipping on . An Bíobla Naofa – Launched in Belfast City Hall, the Bible society has a FREE download of An Bíobla Naofa for your mobile smart phone, ipad, computer.
|Published (Last):||1 September 2010|
|PDF File Size:||15.65 Mb|
|ePub File Size:||1.10 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Users browsing this forum: There has been an explosion in digital editions of the Bible – versions in languages naaofa already available. Official website in Irish.
That may work, but it’s not the one I’m looking for. The internet and the possibilities of the latest digital devices such as smartphones and tablet computers are the latest to be seized upon by Bible publishers.
CS1 Irish-language sources ga Articles needing additional references from March All articles needing additional references Articles to be expanded from March All articles to be expanded Articles needing translation from Irish Wikipedia Articles containing Irish-language text.
Machine translation like Deepl or Google Translate is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Bible translations into Irish
The work was continued by John Kearney Treasurer of St. Try following this link: Retrieved on 2 April Page 1 of 1. Get the day’s wn delivered directly to your inbox Sign Up. Anybody out there know what’s happened?
Retrieved 18 October Thu Jul 19, 9: The number of languages with complete translations of the Bible stands at Politically speaking was a basket case. Someone on Gaeilge Amhain linked me to an archived version. Jaofa complete translation of the Bible into Irish was first published in the 17th century: Fri Jul 20, 4: You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your ann in this forum. Views Read Edit View history.
Sadly, there’s no PDF of it on the site I linked, afaik, but you can easily go through and navigate. From Wikipedia, the free encyclopedia. This article needs additional citations for verification.
Large Irish Gaelic Bible An Biobla Naofa For Sale in Tipperary Town, Tipperary from zebra
Some early examples from Dublin City Public Libraries”. As well as Ulster-Scots, Irish and English, there will be readings in Polish of well-known Bible passages, including Psalm 23 and Luke’s account of Nsofa reading the Scriptures in the synagogue. Philip and Heather Saunders, whose Ulster-Scots translation of Luke’s Gospel will be available for download, will also be at the event.
John Doherty, from the Bible Society in Northern Ireland, said that the digital revolution meant the Bible was finding its way into more hands than ever. Their work was printed in Night Of the Demon a sn slice of supernatural cinema.
ILF – Irish Language Forum • View topic – Anybody know what’s happened to An Bíobla Naofa?
I thought it was something like “www. Intermediate speaker – await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice. After the Tudor reconquest of Irelandthe established Bipbla of Ireland attempted to consolidate the Reformation in Irelandwith little success among the Gaelic Irish.
However, it was not published untilin a revised version by Narcissus Marsh —Ann of Dublin. Unsourced material may be challenged and removed. Retrieved from ” https: Their translations of the other Gospels will be added to the digital library as they are completed.